Sea News - Морские Вести

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Таинственная светящаяся сфера на дне океана шокировала ученых (фото. видео)

Таинственная светящаяся сфера на дне океана шокировала ученых (фото. видео)

  Ученые сделали невероятную находку в ходе экспедиции.  

Подробнее...
Ядерная смерть спит на дне Мирового океана

Ядерная смерть спит на дне Мирового океана

В течение XX века человек с тупым упрямством превращал Мировой океан в ядерный могильник. Если за земными захоронениями ядерных отходов постоянно наблюдают специалисты, чтобы исключить появление второго Чернобыля, то за морскими могильниками надзора нет никакого. Взорваться бомбы не могут. Но за десятки лет корпуса…

Подробнее...
Железная «леди»

Железная «леди»

В центральной части Индийского океана в 1999 году на глубине 3 километров, была обнаружена «Железная» улитка.

Подробнее...
Невероятное создание возрастом 500 миллионов лет

Невероятное создание возрастом 500 миллионов лет

  Щетинистое червеподобное создание с 30 конечностями обитало на морском дне во время раннего кембрийского периода. Его странная внешность и уникальные пищевые повадки не похожи ни на одно живое существо, когда-либо открытое учеными.    

Подробнее...
Frontpage Slideshow | Copyright © 2006-2011 JoomlaWorks Ltd.

Настоящий ресурс может содержать материалы 16+  

Рассказ "Уроки польского дворника"

E-mail Печать PDF
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Продолжаем публиковать рассказы из сборника "Улыбки разных лет"  военного переводчика Ю.Лебедева

"Уроки польского дворника"

 
- И какая от тебя польза?
Военный атташе генерал-майор Хоменко смотрел на меня с огорчением. На столе перед ним лежал мой перевод документа с польского на русский язык, который я безуспешно пытался закончить в отведенный час времени.
- Бездарный перевод, и драгоценное время впустую потрачено. Что с тобою делать? В общем, так, - продолжал генерал, - даю тебе месяц сроку. Где хочешь, там и учи польский язык. Но, если не выйдешь на уровень других сотрудников аппарата военного атташе, то отправлю в Москву.
- Я криво улыбнулся, вспомнив историю про одного моего знакомого офицера, которого за провинности грозили откомандировать из Группы советских войск в Германии в Советский Союз. Он тогда своему генералу ответил так: «А вы меня родиной-то не пугайте».
- Ты чего лыбишься, - продолжал ругать меня военный атташе. Я рассказал ему про случай в Германии, и вдруг он рассмеялся.
- Ну, может быть, ты и не безнадежный, если так реагируешь. На, возьми польские злотые из кассы аппарата, иди учиться в Варшавский университет. Я договорился с одним из преподавателей, он дает уроки иностранцам. Но после занятий изволь возвращаться на службу в посольство. Помни, что твою работу сейчас выполняют другие офицеры аппарата. У нас здесь взаимовыручка.
К моему огорчению, дальше одного занятия в университете дело не пошло. Я оказался за одним столом с миловидной дамой, которая представилась женой канадского военного атташе. Когда я доложил о первом успешном занятии, мне тут же поставили на нем крест. Такого рода контакты для молодых советских дипломатов совсем не поощрялись. Отругали меня тогда сильно, но все же разрешили с этим преподавателем заниматься индивидуально. Лучше бы этого не делали. Ни на какую другую разведку я бы все равно работать не стал, а вот вкус польской свободы ощутил очень даже явственно. Мой преподаватель, Влодзимеж Ковальски, оказался тонким ценителем современной польской литературы. Он стал мне давать книги авторов, имена которых в советском посольстве ассоциировались с диссидентами. Так я познакомился с творчеством Станислава Мрожека, великого польского сатирика и драматурга. По наивности поделился впечатлением от книги с одним из советских дипломатов. Результат оказался еще более горестным, чем в случае с женою канадского военного атташе. Мне просто запретили впредь посещать Варшавский университет. Больше Влодзимежа я никогда не видел, слышал только, что позже он стал известным лингвистом.
 
Надо отдать должное моему военному атташе. Не знаю, как ему это удалось, но мне было приказано брать уроки у симпатичной польки, которая учила самого посла. Правда, это было не часто, но каждая встреча с пани Моникой оставляла приятное воспоминание. В то же время служебных обязанностей с меня никто не снимал, проблемы все больше накапливались именно из-за недостаточных знаний польского языка. Меня, так или иначе, сравнивали с предшественником, которого в срочном порядке откомандировали в Москву, а мною попросту заткнули образовавшуюся прореху. Специалистом мой предшественник был отменным. На его фоне я выглядел первоклассником.
Домой после очередного разноса начальства я возвращался в мрачном настроении. Квартира, выделенная мне, находилась в пятнадцати минутах ходьбы от посольства, в самом центре Варшавы. Во дворе дома всегда было чисто, несмотря на то, что дворник нередко находился в состоянии подпития. Так было и на этот раз. Я кивнул ему в ответ на приветствие, пошел было дальше, и вдруг меня осенило. Я встал, как копанный: вот мой учитель.
 
- Пане Тадеушу, - обратился я к дворнику. - Может быть, зайдете ко мне, выпьем русской водки?
За годы службы за границей я редко встречал отказ от такого предложения. Польский дворник не стал исключением. В первый же вечер он напитал меня словами, которых не встретишь ни в одном польско-русском словаре. Это был настоящий язык варшавских подворотен. Расстались мы с Тадеушем за полночь, мне пришлось спускать его на первый этаж, чтобы помочь ему попасть ключом в дверь его квартиры.
 
На следующий вечер мы встретились уже как старые друзья. На столе стояла очередная бутылка водки, к ней добавилась хорошая закуска. Но было еще то, о чем не догадывался польский дворник. В кармане у меня работал маленький диктофон. На этот раз ход беседы направлял уже я по заранее разработанной теме. Тадеуш оказался настоящей находкой. Выяснилось, что у него к сорока годам сложилась богатая биография. Он был и недоучившимся студентом, и моряком, побывал в нескольких европейских странах и даже добрался до Америки. С ним, действительно, интересно было общаться, не только потому, что он иногда употреблял совершенно необычные польские фразеологизмы. Иногда он удивлял своими зрелыми философскими рассуждениями, читал стихи, а, хорошо выпив, звучным и довольно красивым голосом исполнял польские частушки. Так я познавал еще и польский юмор.
Месяц пролетел незаметно. О количестве наших встреч свидетельствовали бутылки, скапливавшиеся в комнате под столом. Сам я, впрочем, пил мало, помня, что на следующий день предстояла напряженная работа. На вопросы сотрудников, как продвигаются мои польские уроки, отвечал неохотно. О своем знакомстве с польским дворником никому не рассказывал, понимая, что и эту связь могут мне оборвать.
 
А затем произошло то, что позволило мне встать в один ряд с моими товарищами по службе. В посольском кинозале по пятницам для дипломатов прокручивали новые польские фильмы. Уж не помню, какой это был фильм, но военный атташе пригласил меня на просмотр. Сам он сел рядом и время от времени пытал, о чем идет речь. Какого же было его удивление, а затем и удовлетворение, когда я перевел ему польское слово «мордовня», как забегаловку самого низкого пошиба. А другое слово, прозвучавшее из уст польского алкоголика «Першинг», когда он отхлебывал вино из огромной длинной бутылки, перевел, как «Фугас».
- Надо же, откуда ты таких польских слов набрался, - удивлялся потом генерал.
Про польского дворника, ставшего моим учителем, рассказывать я не стал. Побоялся, что опять отругают.

 

Юрий Лебедев
апрель 2017 года
Обновлено 24.04.2017 15:37  
  • слайд 1 

  • слайд 3

Главное меню

Мировые новости

Statistics

ОС : Linux v
PHP : 5.2.17-pl0-gentoo
MySQL : 5.6.43-84.3-log
Время : 22:38
Кеш : Включен
GZIP : Выключен
Просмотры материалов : 6552708